Título original: American gods
Traductor: Monica Faerna
Páginas: 560
Idioma: Español
Publicación: 2001 (2012)
Editorial: Roca
Categoría: Fantástica
ISBN: 9788499185422
Sinopsis
La vida en la cárcel es dura. Pero siempre queda un rayo de esperanza si sabes que, a la salida, te espera una mujer que te ama, un amigo que te quiere, un trabajo que adoras...
Todo eso es lo que quiere Sombra, que está a punto de salir de la cárcel... Pero un día le comunican que su mujer y su mejor amigo han muerto en un accidente de coche.
Entonces, contratado por un extraño anciano experto en timos y estafas que responde al nombre de Wednesday, Sombra empieza un interminable viaje a lo largo y ancho de América, perseguido por el espíritu de su esposa, en el que descubre el límite entre lo humano y lo divino, y que las reglas que rigen el mundo de los hombres no son las mismas con las que los dioses conducen el mundo.
Opinión
Soy, desde hace muuuuuchos años, fan incondicional de Neil Gaiman gracias a
The Sandman así que cuando Norma sacó su colección
Brainstorming con cuatro novelas suyas (el primero era un recopilatorio de otros autores sobre
The Sandman y el segundo era
Buenos Presagios, junto a mi admiradísimo Terry Pratchett) no me quedó más remedio que romper la hucha y comprármelos. Al poco tiempo me hice con
Stardust y casi dos años después con
Amercian gods.
La novela venía avalada por los premios Locus, Nébula, Bram Stoker y Hugo aunque nada de eso importaba ya que tratándose de Neil (así, como si fuésemos amigos de toda la vida XD) la iba a comprar de todas maneras.
El libro narra la historia de una batalla, una guerra fría entre las antiguas deidades y los nuevos dioses de nuestra era. En medio de esta guerra se encuentra Sombra, un expresidiario recien enviudado que empezará a trabajar para el misterioso Wednesday. Ambos emprenden un extraño viaje a través de una América mágica y desconocida en la que encontrarán personajes de lo más peculiar.
El ritmo de la novela es rápido en general, excepto en una parte de la historia (para quien la haya leído, la parte del lago). Los personajes tienen mucho fondo y los diálogos son estupendos. Gaiman es un gran conocedor de la mitología ¡de todas las mitologías! y las mezcla y las maneja como nadie creando una historia fantástica.
El único pero que pondría es que es una historia muy americana (a pesar de que su autor es británico) y que me hubiera gustado leerla en inglés para poder apreciar muchos de los juegos de palabras sin necesidad de acudir a las notas del traductor.
También reconozco que hay una cosa que me atormenta desde hace diez años: Low-Key Lyesmith, uno de los personajes más evidentes y que no fui capaz de cazar.
¿Se ha notado mucho que es uno de mis libros favoritos?
Nota 4/5
Extra
Estoy investigando si la edición de Roca es la del X aniversario. En ella Neil Gaiman hizo una revisión del texto y además se incluyeron varios extras como los procesos creativos, las ediciones de la novela, una entrevista a Gaiman y una escena "eliminada" con un dios de sobra conocido. De lo que sí estoy segura es de que la traducción al español se ha hecho de nuevo. Si realmente es la edición del décimo aniversario voy a tener que consguirla... ¿Me escuchás Papa Noel?
Actualización
¡¡Confirmado!! La nueva edición es la revisada por Neil Gaiman por el décimo aniversario de la novela con 12.000 palabras más aunque sin extras.